-
1 compito
-
2 -C2706
rompere (или spezzare, fiaccare) le corna a qd
убавить прыти, обломать рога кому-л.:—...Non rinuncerò al mio compito, in ogni modo; e, mi rompa pur le corna con questi ragazzi, farò lo stesso il mio dovere. (M. Puccini, «Ebrei»)
—...Во всяком случае, я не откажусь выполнить свой долг. Пусть я сверну себе шею с этими ребятами, но свой долг я выполню.Ma gli scogli eran sempre lì, a venti passi: e lui, dàgli dàgli a remare, come se volesse proprio cozzarci. «Si direbbe che abbia una gran voglia di rompermi le corna là sopra» — si disse ad un momento. (M. Puccini, «Ebrei»)
Скалы были в двадцати шагах. А он все греб и греб, как будто хотел разбиться именно на них. «Можно подумать, что мне охота сломать там себе шею», — сказал он про себя.— Monsignor lo duca ha seco valenti capitani, e non può fallire che egli fiacchi le corna a questo altero lucchese. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
— Но у монсиньора есть доблестные военачальники, и не может того быть, чтоб он не пообломал рога заносчивому Каструччо из Лукки.(Пример см. тж. - N585 c). -
3 passare
1. v.i.1) (transitare) (a piedi) проходить; (con un mezzo) проезжать; (in aereo) пролетать; (in nave) проплывать; (fare tappa) заходитьpassa da me! — зайди (colloq. загляни, забеги) ко мне!
2) (trascorrere) проходитьil tempo passa velocemente — время бежит (летит, проходит быстро)
3) (avere fama) считаться (слыть) + strum.far passare per — выдавать за + acc.
2. v.t.passare il fiume — a) (a nuoto) переплыть реку; b) (in barca ecc.) переехать реку (на лодке, на пароме)
devi passare la chiesa e poi svoltare a destra! — когда проедешь церковь, сверни направо!
3) (trascorrere) провести, прожитьho passato un brutto quarto d'ora — я не на шутку испугался (fam. я всерьёз труханул)
4) (setacciare) цедить5) (trasmettere) передаватьmi passa il sale, per favore? — передайте мне соль, пожалуйста!
passami la mamma, per favore! — позови к телефону маму (передай трубку маме), пожалуйста!
3.•◆
gli passa subito — он отходчивti faccio passare io l'abitudine di portarmi via i libri! — я тебя отучу от этой привычки заначивать книги!
sapessi che cosa sto passando! — если бы ты знал, как мне тяжело!
accontentarsi di quel che passa il convento — довольствоваться тем, что есть (что дают)
non mi è passato nemmeno per l'anticamera del cervello — мне это даже не пришло в голову (colloq. а мне невдомёк)
passare al setaccio — (fig.) тщательно проверить
ha passato il segno — он перешёл все границы (colloq. хватил через край)
passare il testimone — (anche fig.) передать эстафету
passare in rassegna — a) (milit.) принимать парад; b) (fig.) изучить обстановку
tocca a te, io passo! — ходи, я пас!
passa la voce (parola) che ci vediamo da Mario! — дай знать (передай всем), что встреча у Марио!
come te la passi? — как жизнь? (как живётся - можется?, как поживаешь?)
passi che sia stupido, ma è anche cocciuto come un mulo! — ладно бы только глупый, но он ещё и упрямый, как осёл!
4.•canta che ti passa! — пой, полегчает!
passata la festa, gabbato lo santo — нужда миновала - святого побоку
-
4 errore
m.1.ошибка (f.); заблуждение (n.); (mancanza) недосмотр; (pecca) погрешность (f.), оплошность (f.); (peccato) грех, вина (f.), (colloq.) ляпha commesso un errore imperdonabile — он совершил непростительную ошибку (colloq. он сильно оплошал)
sarebbe un errore... — было бы ошибкой...
ha suonato per errore alla porta accanto — он, по ошибке, позвонил в соседнюю дверь
ci dev'essere un errore! — здесь, видимо, закралась ошибка
2.•◆
errori di gioventù — ошибки (грехи) молодости -
5 lieve
agg.1.1) лёгкийlieve come una piuma — лёгкий, как пёрышко
2) (fig.) лёгкий, слабый, едва заметный, неприметныйun lieve cenno alla storia di questi luoghi, poi procederemo! — я сделаю несколько беглых (кратких) замечаний по истории края и пойдём дальше!
un succedersi di lievi scosse terrorizzava i terremotati — вторгали в панику людей, переживших землетрясение, даже слабые подземные толчки
2.•◆
che la terra ti sia lieve — да земля тебе будет пухом
См. также в других словарях:
punto — punto1 s.m. [lat. punctum, lat. tardo punctus, der. di pungĕre pungere ; propr. puntura, forellino ]. 1. (geom.) [ente fondamentale minimo, privo di dimensioni, rappresentabile nello spazio cartesiano da una terna di numeri reali: p. di un… … Enciclopedia Italiana
ufficio — /u f:itʃo/ s.m. [dal lat. officium dovere, cortesia, servigio; carica, funzione (comp. di opus ĕris lavoro, opera e ficium ficio ); nel lat. tardo eccles. funzione liturgica ]. 1. (lett.) a. [vincolo morale: è u. di buon padre fornire ai figli la … Enciclopedia Italiana
stringere — / strindʒere/ (ant. strignere) [lat. stringĕre ] (io stringo, tu stringi, ecc.; pass. rem. strinsi, stringésti, ecc.; part. pass. strétto ; la variante gn per ng si ha soltanto nelle forme in cui la g ha pronuncia palatale, è seguita cioè da e o… … Enciclopedia Italiana
tre — tré agg.num.card.inv., s.m.inv., s.f.pl. FO 1. agg.num.card.inv., che è pari a due unità più un altra unità (nella numerazione araba rappresentato con 3, in quella romana con III): tre stanze, tre figli, i tre moschettieri | come componente di… … Dizionario italiano
ufficio — uf·fì·cio s.m. CO 1a. dovere morale, compito derivante da determinati rapporti, posizioni, cariche o incarichi: è ufficio dei genitori educare i figli, è ufficio dei giudici essere imparziali, non è mio ufficio, non spetta a me Sinonimi: 1compito … Dizionario italiano